太阳花咩咩
日本和中国一样,是一个讲求含蓄的名族,所以他们不会轻易将爱说出口,可以说,很多时候,日本人说话比中国人还含蓄。如果你有机会和日本人打交道,就会深刻地理解到这一点了。
日本人在表达自己的爱意时,用得比较多的还是 好き,爱してゐ 虽然也有表达爱意的意思,但因为太直白了,所以不太被日本人常用。 来源百度 回答的基本是这样的 所以帮你找来 希望对你有帮助
缓窒捡脓身书洱
好き是喜欢爱してる是我爱你 日本人比较含蓄(有些也不是...) 所以大部分都说 好き私がお前のことが好き(男子用)俺は君のことが好き(男子用)あたしが××君のことが大好きです(女子用)最直接的就是オレと结婚しよう!和我结婚吧(男生说的)
郑树
lz意思是说把英文翻成日文?
直接翻还真不好翻。。偶英语程度有限,先翻成中文,lz看看有无错误。。
如果真的不想让你离开。你知道我有多爱你。有一个人一直在我心中。那就是你。
下面是日文。。手翻。非机译、、
あなたから离れたくないなら。私はどれだけあなたを爱しているの知っているのか。一人の人はずっと私の心の中に居る、その人はあなたです。
少女七喜?
我就随便列举几个好了:
1.あなたが好きです
2.いま、あなたにこいしています
3.付き合ってくれない
4.一绪にいようよ
5.デートしてもらえないか
ʚ小金鱼ɞ
爱(a
yi)してる(shi
te
ru)最常用
疯狂的小猪
遇上你是我的缘
あなたが会ったの端に
稻香
あたしと付き合ってください一定是